Морские девы веками добывали морепродукты и жемчуг со дна, передавая навыки от матери к дочери. Существовали целые династии искусных пловчих, но сегодня искусство этого промысла если и не совсем утрачено, то переживает не лучший период.
Первые упоминания о ныряльщицах встречаются в китайском труде под названием «Предание о людях „ва“ из истории государства Вэй», а самой профессии, по разным оценкам, более 3000 лет. Этим промыслом преимущественно занимались женщины, хотя встречались среди ама и мужчины. Но даже сам термин «ама» буквально переводится именно как «женщина моря».

Ныряльщицы за работой (слева)
Hokusai au musée Guimet)
Мужчины чаще шли на охоту, тогда как женщины в приморских районах обычно собирали выброшенные на побережье дары моря. Постепенно они уходили все дальше от берега в воду, а затем стали нырять за мидиями, гребешками, морскими ежами и другими морепродуктами. Встречались среди добычи и моллюски с жемчужинами, особо ценившиеся у покупателей, — они в итоге стали залогом стабильного заработка ама. Так, промысел не только кормил буквально, но и позволял подкопить денег.
К тому же рос и авторитет ныряльщиц.
Например, несмотря на общий традиционный уклад, ама дозволялось самой выбирать супруга. Мужья зачастую становились компаньонами и выходили в море на лодке вместе с женами. Красоту и стать ама воспевали поэты, ими восхищались художники, изображавшие нагих девушек на эротических гравюрах. Ныряльщицы действительно часто плавали обнаженными — на них был лишь набедренный пояс с ножом. На тело иногда наносили специальные рисунки или татуировки, чтобы отпугивать морских хищников.


Нагая ама достает из мора моллюска
Wellcome Collection gallery
Ныряльщица с сопровождающим
H. Grobe
Вокруг пояса обматывали шпагат, прикрепленный к лодке. Когда воздух заканчивался, ныряльщица дергала за него, и партнер вытягивал ее с глубины. Всплыв, ама издавали особый свист через едва приоткрытые губы, чтобы выровнять давление в легких — этот ритуал называется «прибрежная флейта».
В теплый сезон женщины проводили в воде от 2 до 5 часов, в зависимости от погодных условий. Практиковались также и погружения без помощника. Тогда ама привязывали шпагат к плававшей корзине для улова. В таких случаях ныряльщицы не уходили далеко от берега и погружались максимум на 5–10 метров.
С развитием рыбацких технологий число ама неуклонно сокращалось. Однако полностью они не исчезли.
Мини-ренессанс наступил в ХХ веке, когда на традиционных ныряльщиц обратил внимание «жемчужный король» Кокити Микимото, открывший сеть ферм по выращиванию жемчуга. Схема производства была элементарная: в раковину моллюска клали кусочек перламутра и погружали ее с другими такими же в специальной сетке под воду, там в течение пары лет вырастала жемчужина.
Микимото хотел привлечь туристов и нанял ама для этого: девушки ныряли на публике и якобы искали жемчуг на дне. Нагота ныряльщиц могла отпугнуть гостей (особенно богатых английских пуритан), поэтому для них придумали белый хлопковый костюм. Мокрая после ныряния ткань все равно становилась полупрозрачной и эффектно облепляла тело. Некоторые туристы из-за этого начали называть ныряльщиц «ама-гейша».


Современные ама в традиционных белых хлопковых костюмах
DPA / TASS
Кокити Микимото
National Diet Library
Сегодня женщины в прибрежных поселениях все еще сохраняют культурное наследие, но промысел стареет. Молодежь не хочет заниматься физически тяжелой работой и уезжает в крупные города. Ама в наши дни — дама возрастом за 60 лет. Самой старшей ныряльщице сейчас больше 80. Многие ама не только ныряют, но еще и принимают в своих нехитрых жилищах гостей, рассказывают о быте приморских поселений и угощают свежими морепродуктами.
Центр ама в современной Японии — префектура Миэ. Там стоят деревни ныряльщиц, выстроены храмы для поклонения морским духам и божествам, а также проводятся фестивали. Ныряльщиц полностью спонсирует государство как важных представителей традиционной японской культуры. Все ама официально зарегистрированы и имеют разрешения погружаться на дно за добычей.









