Дороги сказок: источники волшебных сюжетов

Помимо намеков и добрым молодцам уроков народные сказки содержат отголоски древних верований и историй, порой весьма неожиданных.

Царевна-лягушка и принц-чудовище

Kunsthistorisches Museum

Царевна-лягушка и принц-чудовище

История о невесте-оборотне, которая живет в обличье лягушки или, в зависимости от происхождения сказки, лебедя, тюленя, обезьяны и другой неведомой зверушки, — отсылка к обряду инициации, а также отражение верований в сверхъестественную женскую природу.

Отдельно стоят сказки, где героиню превращает в птицу, рыбу или животное мачеха. Исследователи считают, что конфликт «мачеха — падчерица» воплощает трагедию, возникшую вследствие распада рода, когда мужчина (причем не обязательно вдовец) брал жену из чужаков. Есть даже сказка, где падчерицу превращают в коровий желудок, и снять чары помогает брак с королем.

Существует тип историй, где оборотнем выступает мужчина: чтобы увидеть истинный лик возлюбленного, придется полюбить чудище лесное или гадкого лягушонка.

В эпоху Просвещения такие сказки стали восприниматься не с точки зрения древних верований и традиций, а как отражение нехитрой мысли, что в человеке главное — душа, а не внешняя красота.

Есть мнение, что самая известная из таких, сказка «Красавица и чудовище», основана на реальной истории уроженца Канарских островов XVI века Петруса Гонсальвуса. Из-за гипертрихоза тело и лицо мужчины было покрыто густыми волосами. Петруса усыновила королевская семья, а позже он взял в жены дочь богатого купца. В отличие от сказки, внешность Петруса в браке не поменялась, а несколько детей унаследовали совсем не сказочную болезнь отца.

Рапунцель

Paul Hey

Рапунцель

Заточение девы в башне или подземелье — еще один бродячий сюжет. Но некоторые фольклористы считают, что у героини Рапунцель был конкретный прототип, Святая Варвара. В башне ее запер от посторонних мужчин собственный отец. Варвара почти ни с кем не общалась, а продукты ей передавали в корзине, привязанной к веревке. По поводу того, как именно Варвара приняла христианство, существует несколько версий. Согласно одной, христианские книги ей подложили в корзину с едой. Прочитав их и уверовав, девушка решила принять крещение и сумела вызвать священника под видом врача.

Узнав, что Варвара стала христианской, отец пришел в ярость. Девушке удалось сбежать, но ее выдал пастух. Несмотря на пытки, она не отреклась от веры, и отец собственноручно казнил ее. Если Рапунцель в сказке отрезали одни только волосы, несчастная Варвара лишилась головы.

Что касается длинных волос, исследователи предполагают, они появились благодаря персидскому эпосу «Шахнаме», где в окно к прекрасной Рудабе жених забирается по ее волосам.

Есть и более светский вариант: сказка Шарлотты-Розы де Комон де Ла Форс «Персинетта», максимально похожая на «Рапунцель»: Персинетта живет в башне феи, куда к ней по косам забирается влюбленный юноша. Персинетта беременеет, фея выгоняет ее, обрезает косы, влюбленный бросается с башни и теряет зрение. В итоге пара воссоединяется, юноша прозревает, все счастливы.

Именно эту историю взяли за основу братья Гримм. Что касается Шарлотты-Розы, она вдохновилась сказкой «Петрозинелла» из сборника Джамбаттисты Базиле, а, возможно, и собственным опытом. За стихотворение, обличающее жизнь двора, Людовик XIV предложил ей на выбор лишение пенсиона или заточение в монастыре. Шарлотта-Роза выбрала последнее.

Румпельштильцхен

Frederick Richardson

Румпельштильцхен

Карлик соглашается помочь героине, но взамен хочет забрать ее ребенка. Единственный способ избежать расплаты — угадать его имя, причем не самое простое, Румпельштильцхен. Сама история напоминает о процедуре экзорцизма, во время которой изгоняющий демона пытается узнать его имя. Как только оно будет названо, злой дух лишится власти над телом.

Подобные сказки о злобном помощнике — это может быть карлик, великан, великанша, фея, старик или старушка — встречаются в фольклоре разных стран, а сами помощники носят причудливые имена: Тарандандо (Дания), Титтели Туре (Швеция), Том Тит Тот (Великобритания).

Что касается имени Румпельштильцхен, оно стало известно благодаря немецкому сатирику XVI века Иоганну Фишарту, он описал игру Rumpele stilt oder der Poppart, во время которой дети гоняются друг за другом и издают пугающие звуки.

Морозко

Ivan Bilibin

Морозко

Испытания, которые проходит герой (в архаических, восходящих к эпохе матриархата историях — героиня), отсылают к всевозможным обрядам инициации. Сказка о бедной падчерице, которая мерзла в лесу, напоминает об одном из самых древних: юношей или девушек, достигших определенного возраста, изгоняли из пещеры на ночь. К месту испытания молодежь провожали старшие члены общины, все как в сказке: везет старик дочку родную в чащу лесную.

Если девица прошла испытания, вернулась, — может считаться взрослой и вступать в брак, именно поэтому Морозко дарит Настеньке богатое приданое. Похожая сказка, но про Госпожу Метелицу, есть, например, в немецком фольклоре.

Белоснежка и семь гномов

Otto Kubel

Белоснежка и семь гномов

Сюжет о девице, которая попадает в дом к неким братьям, относится к бродячим, переходящим из одной культуры в другую. Детали могут меняться, но фабула сохраняется.

Подобные сказки существуют в разных странах и, по сути, рассказывают о таком явлении, как мужские дома в первобытных поселениях, своего рода коммуны, где холостые юноши обучались охоте и другим полезным занятиям. Существовали эти дома-коммуны до развития земледелия, когда охота еще была основным ремеслом сильного пола.

В сказке героиня попадает в хижину случайно и становится для братцев «названной сестрицей», в реальности, по мнению исследователей, в таких домах действительно часто жили незамужние девушки, одна или несколько, но отношения с обитателями дома у них были отнюдь не сестринские, больше это напоминало групповой брак.

Впрочем, к «Белоснежкам» относились с уважением, кормили, наряжали, не обижали. Случалось, что кто-то брал их в жены. А хрустальный гроб и временная смерть символизируют обряд, гарантирующий молчание девушки, когда она покинет жилище, поскольку все, что случилось в мужском доме, остается в мужском доме.

Кстати, существовали похожие истории про женские дома: например, в сказке «Про Францеля» из сборника «Великорусские сказки Пермской губернии» красавец Францель и два его приятеля попадают к девицам, которые делают им следующее предложение: «Вы зовите нас женами, а мы вас будем звать мужьями; с нами вместе спать, а худых речей не выражать! Худые речи кто выразит, тогда мы вас не будем здесь держать, выгоним отсюдова!»

Фото на карточке:

National Gallery of Art Washington